Каждый раз, когда я шла к Марии Геннадьевне обсуждать очередной кусок диссертации или статью, у нас дома говорили: "Что, идёшь к Безяевой? Вот тебя безяевский кот-то когтистой лапой поскребёт!.." Считалось, что если в научной работе много недочётов, то протянется когтистая лапа (в мифологии уже не очень понятно было, одного из котов или самой Марии Геннадьевны) и как следует нерадивого дипломника / аспиранта поскребё-о-от. Коты и кошки сменялись, они были разные, но всегда был какой-нибудь главный. Считалось хорошей приметой, если он ляжет полежать на чью-нибудь дипломную работу, принесённую Марии Геннадьевне на прочтение, - значит, работа дельная. Сама М.Г. по поводу котов говорила с большим удивлением: "Никогда в жизни у меня не было никаких котов! Верите ли, вот... мне ещё недавно даже в голову прийти не могло! Прожила жизнь безо всяких котов. И откуда только они взялись, причём сразу шесть?.." Сегодня, 5 июля, день рождения Марии Геннадьевны. А завтра день, когда она умерла три года назад. Вот такие вот дела. Мы даже до сих пор страничку в Википедии не создали, до того растерялись. А ведь она один из величайших лингвистов нашего времени. Хотя почему "нашего"-то? И других времён тоже.
Такое жизненное задание по русскому для иностранцев! "Куда вы поедете этим летом?" А студент должен сказать: "Я никуда не поеду этим летом" (правильно выстроить конструкцию). "В какой музей вы пойдёте?" - "Я не пойду ни в какой музей". Все так оживились, с душой так это делают... "Какую подругу она пригласила?" - "Она не приглашала никакую подругу". Ну да, какую уж там подругу... "С каким человеком ты завтра встречаешься?" - "Я ни с каким человеком завтра не встречаюсь". И ведь правда же! И в данном случае - необыкновенно к месту полные ответы, которых я обычно не допускаю, с которыми борюсь во избежание известной коммуникативной катастрофы. (Полный ответ в русском языке знаем как работает, да? Когда надо кому-нибудь врезать. «Вы должны помнить, что вы носите фамилию Тальберг». – «Да, я помню, что я ношу фамилию Тальберг» /"Дни Турбиных"/). А тут как раз уровень раздражения подходящий для полных ответов. Пора учить их вводить начальное "да" со значением неадекватности собеседника. "В каком парке вы гуляли?" - "Да не гуляли мы ни в каком парке! (С дуба, что ли, рухнул?)" Ух легла грамматическая тема на реальность, ух легла!
Приснилась коллекционная вещь. Две фарфоровые статуэтки - кавалер и дама XVIII века - оживлённые такие, кокетливые сидят, в напудренных париках, в пастельных тонах это всё... И оба в медицинских масках. Чорных. Прямо изначально так и сделаны. Прямо в XVIII веке.
Так, ну что, наверное, пора нам уже поговорить о комических скетчах Антона Лапенко, да? Подозреваю, что все от меня этого ждут. Э-э… начну издалека. В интервью Ю. Дудю Антон Лапенко говорит об Инженере, что он стремился поймать и воплотить в этом образе некую «советскую интонацию». (Едва ли он при этом в действительности имеет в виду именно интонацию в научном смысле этого слова, скорее – коммуникативную стратегию). Дудь: Откуда все эти герои? Лапенко: Я, кстати, только сейчас начинаю сам об этом думать, потому что это всё интуитивно и само по себе как-то так вот возникало, возникало. Сам я не понимаю до сих пор, откуда. Ну, просто как-то изнутри, где-то наблюдаю что-то, примеряю на себя какие-то образы – и… Дудь: Ну давай по очереди. Инженер. Где ты нашёл этого наивного, замечательного человека? Лапенко: Ну, это такой собирательный типа образ. Фишка в том, что я как-то увлёкся документалкой именно про время советское и какую-то обнаружил такую вещь среди них – среди людей того времени, что у них есть какая-то удивительная, непонятная, странная и конкретная интонация. В речи. Они как-то так говорят, что… с какой-то конкретной вот…. Ну, как Инженер. Приблизительно. Я обнаружил у них у всех, и подумал, и как-то это всё легло, я так примерил эту интонацию – и как-то вот ему её передал. И ещё у Тарковского в «Сталкере» Кайдановский в конце, у него есть монолог… Но он вообще там тоже с такой же манерой говорит. Кстати, Тарковский так же разговаривает, с такой же манерой. Вот. И Кайдановский там говорит монолог серьёзный… Но это я уже сейчас анализирую и понимаю, откуда я это набрал. Я якобы делал это интуитивно, а потом я понимал, что ‒ а, это я здесь подсмотрел, а это я здесь нашёл, а это я здесь обнаружил – и как-то на себя это всё принял.
Я подозреваю, что вот эта специфика, которая объединяет речь и Тарковского, и Инженера, и монологи из «Сталкера» – это постоянная глубокая и честная саморефлексия при очень высокой степени откровенности. По крайней мере, я не вижу, что бы ещё их могло объединять. Вот у Инженера это очень хорошо заметно: ( Collapse )
Вообще, когда всё плохо как-то прям становится… прям х***во, то Радищев так заходит на ура. Всё-таки глобальный у него подход был, государственный. Масштабная личность. Как он так на века прямо сказал уже всё главное?
«В возведении городов я видел одно только разбазаривание государственной казны, нередко политой кровью и слезами моих подданных. При постройке роскошных зданий к расточительству нередко добавлялось ещё и отсутствие понятия о подлинном искусстве. Я видел их внутреннее и внешнее убранство, совершенно безвкусное. Интерьеры их словно относились к эпохе готов и вандалов. В здании, задуманном как обитель муз, я не видел льющихся живительных струй Касталии и Ипокрены; униженное искусство едва осмеливалось поднимать свой взгляд чуть выше границы, очерченной традицией. Архитекторы, склонившиеся над чертежом здания, заботились не о красоте его, а о том, как они на ней наживутся»
Это я, по ходу, переводила. А что ж я переводила? «В созидании городов видел я одно расточение государственныя казны, нередко омытой кровию и слезами моих подданных. В воздвижении великолепных зданий к разточению нередко присовокуплялося и непонятие о истинном искустве. Я зрел расположение их внутренное и внешное без малейшаго вкуса. Виды оных принадлежали веку Готфов и Вандалов. В жилище для Мусс уготованном незрел я лиющихся благотворно струев Касталии и Ипокрены; едва пресмыкающееся искуство дерзало возводить свои взоры выше очерченой обычаем округи. Зодчие, согбенные над чертежем здания, не о красоте онаго помышляли, но как приобретут ею себе стяжание».
А про путешественников прекрасно – как они всё нарисовали на куске холста, всё своё виртуальное путешествие: «Корабли, отряженные мной, чтобы пересечь самые отдалённые моря, я увидел покачивающимися на волнах при выходе из гавани. Начальник, полетевший как на крыльях ветра исполнять мои приказы, раскинувшись на мягкой постели, упивался блаженством и любовью в объятиях нанятой за деньги возбудительницы его похоти. На изготовленной по его приказу карте воображаемого плавания уже видны были по всему миру новые острова, изобилующие плодами, свойственными их климату. Обширные земли и многочисленные народы выходили из-под кисти этих новых путешественников. Уже в сиянии ночных светильников изготовлено было величественное описание этого путешествия и присоединённых земель, цветистым и пышным слогом. Уже готовился золотой переплёт для столь значительного сочинения. О Кук! Чего ради провёл ты свою жизнь в трудах и лишениях? Чего ради окончил её так плачевно? Если бы ты взошёл на эти корабли, то начав путешествие среди сплошных удовольствий и так же его закончив, ты сделал бы ничуть не меньше открытий, сидя на одном месте, и в моём государстве точно так же бы прославился; ибо ты был бы обласкан своим государем».
А в оригинале было, как водится, короче и чеканно прямо: «Корабли мои назначенные, да прейдут дальнейшие моря, видел я плавающими при устье пристанища. Начальник, полетевший для исполнения моих велений на крылех ветра, простерши на мягкой постеле свои члены, упоялся негою и любовию в объятиях наёмной возбудительницы его сладострастия. На изготованном велением его чертеже совершеннаго в мечтах плавания, уже видны были во всех частях мира новые острова, климату их свойственными плодами изобилующие. Обширныя земли и многочисленные народы израждалися из кисти новых сих путешествователей. Уже при блеске нощных светильников начерталося величественное описание сего путешествия и сделанных приобретений, слогом цветущим и великолепным. Уже златые дски уготовлялися на одежду столь важнаго сочинения. О Кук! Почто ты жизнь свою провел в трудах и лишениях? Почто скончал ее плачевным образом? Если бы возсел на сии корабли, то в веселиях начав путешествие и в веселиях его скончая, столь же бы много сделал открытий, сидя на одном месте и в моем государстве толико же бы прославился; ибо ты бы почтен был твоим Государем».
А вообще если так вчитаться-то в эту главу «Спасская Полесть»… то снова всех посадят. Бессмертная всё-таки книга, нетленная. Ещё лет через двести её достать – и опять все сядут. И кто читал, и кто писал, и кто редактировал, и кто рецензировал. Великая вещь.
Как вы думаете, сейчас пойдёт волна называния детей странными, буквенно-цифровыми именами с "технической" расшифровкой? Или люди почешут репу и всё-таки удержатся? Даже фанаты новых технологий, ИИ, Space-X и так далее? А то через 17 лет приходишь в группу студентов ВМК или физфака, а там...
Читала "Дуэль" Чехова, дошла до этого места: Наступило молчание. Офицер Бойко достал из ящика два пистолета: один подали фон Корену, другой Лаевскому, и затем произошло замешательство. Оказалось, что из всех присутствовавших ни один не был на дуэли ни разу в жизни и никто не знал точно, как нужно становиться и что должны говорить и делать секунданты. И на полном серьёзе думаю: "Так надо было с утра посмотреть в Интернете, перед тем как выезжать туда, на место дуэли, за 10 вёрст",
Прикиньте, чего в голове? А мы ещё студентов стыдим. За то, что лепят всюду анахронизмы. И главное, какое твёрдое и чёткое у меня представление: ведь понимаю, что смартфонов у чеховских героев нет и посмотреть что-то в сети прямо там, на месте, они не могут. А аот стационарные компьютеры дома, значит, есть. С этим всё в порядке у них. Нет, вообще я не так подумала, а ещё круче: "Если бы мне пришлось быть секундантом, я бы обязательно с утра, перед тем как выезжать, посмотрела бы в Интернете". Уж не знаю, лучше ли это или свидетельствует о ещё большей беде с головой. К чёрту такие книжки. Сольёмся со студентами в одну большую необразованную массу!
"Ой, мороз, мороз, не морозь меня..." Это ведь только кажется, что это ерунда. А на самом деле не так много слов, с которыми можно эту штуку проделать. Нужно двусложное существительное с ударением на конце, образующее глагол, обязательно переходный (в том смысле, что "ишачить", например, или "шаманить" не годится). Ой, дракон, дракон, не драконь меня... Ой, утюг, утюг, не утюжь меня... Ой, кошмар, кошмар, не кошмарь меня... Нет, это ни фига не просто.
UPD: Ой, не могу! Я читаю комментарии и просто умираю. Слушайте, почему это так смешно? Ведь жуткая же глупость! Тем, кто обладает живым воображением, лучше вообще в комментарии не ходить и над этим не задумываться. Может быть, мы как-то... Мы можем как-то остановиться? )))
Коллега задала отличный вопрос. И ответ на этот вопрос, на мой взгляд, выходит за рамки чистой лингвистики. У меня есть масса мыслей по этому поводу, но хотелось бы услышать мнение людей сначала. И как раз обсудить одновременно и с лингвистами, и с не-лингвистами. Так сказать, взаимно прочистить друг другу мозги.
Я веду дисциплину «Русская разговорная речь». В процессе мы по уровням разбираем разные характерные для нее явления (кстати, я рассказываю про интонационные конструкции (ИК) и немного про коммуникативные средства), а в качестве зачетного задания они должны сделать полевую запись живой неподготовленной речи на диктофон, так чтобы записываемый не знал об этом, и расшифровать и проанализировать ‒ найти характерные явления. Конечно, иногда студенты хитрят и придумывают текст, заранее запихивая туда всё, что потом якобы найдут и проанализируют. Это всегда сразу видно даже по письменному тексту; в таком случае и записи обычно не оказывается. Но иногда они идут дальше и записывают на диктофон заранее сконструированный текст. Вот сейчас девочка пытается досдать этот курс на дистанте и прислала мне аудио, расшифровку и анализ. Я начала слушать ‒ на второй же минуте стало абсолютно ясно, что это постановка. Я спросила сына, который был в комнате и ни разу не филолог, это актёрская речь или живая? Он тоже уверенно сказал ‒ актёрская. Люди выразительно читают текст ‒ имитацию разговорной речи. Интонации совершенно другие. НО ЧЕМ ИМЕННО? Как это лингвистически объяснить? Если она упрется, мне трудно будет что-то доказать. Давайте обсудим, попробуем выработать какие-то критерии? Вообще чем различаются интонации настоящей разговорной речи и её имитации? Это, кстати, может и для лингвоэкспертизы быть важно. Спонтанная речь или подготовленная, выученная, а то и чтение ‒ довольно частый вопрос. Есть признаки на уровне синтаксиса, лексики. Но здесь явно дело первую очередь в интонации. Хотя и в остальном ‒ иногда порядок слов, ритм фразы режет слух, хотя вроде никаким известным мне правилам не противоречит.
Для начала нарочно брякну то, что вообще не с лингвистикой связано: ОБЪЁМ РЕЗОНАТОРОВ. А? Как вам? Допустим, вы знаете, что у вашей бабушки комната 20 кв. м. У неё могут быть гости (любые, в любом количестве; бабушка общительна) либо может быть включён фильм. Из-за двери слышен крик: "Са-а-аня-а-а! Да-а-ава-ай!!!" (Как будто один человек крышу деревенского дома чинит, а другой ему снизу кричит. Или как будто оба в чистом поле на расстоянии полукилометра друг от друга стоят). Но вы просто банально знаете, что у бабушки в комнате НЕТ СТОЛЬКО ПРОСТРАНСТВА. Причём речь не о том, что там нет необходимости в таком стиле перекрикиваться; это-то как раз может быть: допустим, там сосед в этот момент анекдот рассказывает и кричит и за Петьку, и за Василия Иваныча, изображает. Дело в акустике. Это очень грубый пример, но вы меня поняли. В целом не сопоставить объём резонаторов банальный и не оценить акустические эффекты мы, наверное, не можем. И это один малюсенький фактор из десятка, которые на самом деле мгновенно бессознательно нами оцениваются. У меня ещё куча мыслей. Вы чувствуете, что тут прямо мозговой штурм нужен? А вы, кстати, думали об этом с детства? Я с детства думала. Прямо думала: откуда я точно знаю, что за дверью говорят актёры? Не потому, что плохие актёры. Там, может, Евстигнеев с Вячеславом Невинным разговаривают - сценарий в разговорные реплики превращают идеально. Не потому, что на фоне вдруг слышится лирическая музыка. Не слышится. Комар носа не подточит. Но на самом деле там полно всего, обо что можно подточить нос, если вы понимаете, о чём я.